「Mikra-613」の版間の差分

提供:Mikra-613
ナビゲーションに移動 検索に移動
編集の要約なし
編集の要約なし
1行目: 1行目:
あくまで、<strong>本来の目的のための手段</strong>として。<br>
あくまで、<strong>本来の目的のための手段</strong>として。<br>
つまり、古代イスラエル民としての法律遵守のために。<br>
つまり、古代イスラエル民としての法律遵守のために。
(あと、「復元」の前準備として)


  The three-part division reflected in the acronym Tanakh is well attested in the rabbinic literature (70–640 CE). During that period, however, Tanakh was not used. Instead, <u>the proper title was <b>Mikra</b> (or Miqra, מקרא, meaning reading or that which is read) because the biblical texts were read publicly</u>. The acronym 'Tanakh' is first recorded in the medieval era. - [https://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_Bible Hebrew Bible]
  The three-part division reflected in the acronym Tanakh is well attested in the rabbinic literature (70–640 CE). During that period, however, Tanakh was not used. Instead, <u>the proper title was <b>Mikra</b> (or Miqra, מקרא, meaning reading or that which is read) because the biblical texts were read publicly</u>. The acronym 'Tanakh' is first recorded in the medieval era. - [https://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_Bible Hebrew Bible]
あと、「復元」の前準備としても。


==メモ==
==メモ==

2024年4月19日 (金) 01:56時点における版

あくまで、本来の目的のための手段として。
つまり、古代イスラエル民としての法律遵守のために。

The three-part division reflected in the acronym Tanakh is well attested in the rabbinic literature (70–640 CE). During that period, however, Tanakh was not used. Instead, the proper title was Mikra (or Miqra, מקרא, meaning reading or that which is read) because the biblical texts were read publicly. The acronym 'Tanakh' is first recorded in the medieval era. - Hebrew Bible

あと、「復元」の前準備としても。

メモ

  • 聖書の伝統的な正式名称は『ミクラ(読み物、読まれるもの)』
  • 日常や普段の私生活と重なるような身近で親しみある言葉遣い、翻訳を。古い慣習を破棄しゼロから
  • 七十人訳、マソラ本文、サマリア人五書。いずれかが原典に近いとされる。すべて研究する
  • アポクリファは重要性/時系列で並べる